Додав: |
Оновлення: |

Запис дитини до школи

Згідно польського права, усі діти від 6 до 18 років мусять здобувати освіту. Такому обов'язку також підлягають діти іноземців, незалежно від того, як довго перебувають в Польщі і яким є їхній статус перебування в цій країні.

Дитина може ходити в державну школу, в якій навчання є безплатним, або в приватну, де знімається оплата за навчання. У випадку державних початкових і середніх шкіл, діє районування, тобто особи, які проживають в даному районі, приписуються до конкретного навчального закладу. Для того, щоб зареєструвати дитину за межами району, потрібно отримати згоду дирекцій даного закладу освіти (найчастіше, пишучи заяву та очікуючи на рішення), що не є складним.

Щоб записати дитину до початкової або середньої школи, потрібно прийняти наступні дії:

• дізнатися, який заклад є відповідним з огляду на місце проживання; тобто, в якому закладі освіти діти, що проживають за даною адресою, будуть першочергово прийняті (таку інформацію можна отримати у відділі освіти міста/гміни, або в будь-якому садочку в цьому населеному пункті), або вирішити, в якій із інших шкіл хотіла б вчитися дитина.

• податися до цього закладу освіти і виразити бажання записати там свою дитину

• заповнити формуляр і/або написати заяву з проханням прийняття дитини до школи

• очікувати на рішення/підтвердження запису.

Якщо дитина розпочинає своє навчання, йдучи до першого класу початкової школи, тоді перебіг запису є простим і закінчується разом із підтвердженням прийняття до школи. Натомість, у випадку старших дітей, які продовжують своє навчання, ситуація є дещо більш складною, адже потрібно закласифікувати її до відповідного рівня освіти (тип школи – початкова, неповна середня, повна середня освіта та клас) шляхом визначення рівня її знань та навичок.

Рівень знань у дитини визначається:

• вказуючи документ, що підтверджує закінчення школи або даного етапу навчання в країні, з якої емігрував (це може бути, напр., свідоцтво закінчення класу), або будь-який інший документ, який би підтверджував кількість років навчання, які відбув іноземець (коли таку інформацію не дасться отримати з документів, батьки/опікуни дитини посвідчують це, виписуючи відповідне посвідчення. 

• проводячи кваліфікаційну розмову (у ситуації, коли іноземець не є в стані представити вище згаданих свідоцтв). Така розмова проводиться дирекцією школи мовою, якою розмовляє іноземець (якщо дирекція не знає цієї мови, тоді за таких обставин організовує перекладача).

У разі подання документів до школи/класу визначеного профілю (напр., спортивного, художнього чи гуманітарного), процес запису також включає в себе відповідні тести, які дитина мусить пройти, щоб туди дістатися (такі ж самі правила стосуються усіх, хто старається дістатися на навчання, незалежно від громадянства).

Коментувати

Projekt ‘MIEJSKI SYSTEM INFORMACYJNY I AKTYWIZACYJNY DLA MIGRANTÓW’ jest współfinansowany z Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW realizowany był w ramach programu Obywatele dla Demokracji, finansowanego z Funduszy EOG.

Projekt LOKALNE POLITYKI MIGRACYJNE - MIĘDZYNARODOWA WYMIANA DOŚWIADCZEŃ W ZARZĄDZANIU MIGRACJAMI W MIASTACH był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt ‘WARSZAWSKIE CENTRUM WIELOKULTUROWE’ był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW Projekt realizowany był przy wsparciu Szwajcarii w ramach szwajcarskiego programu współpracy z nowymi krajami członkowskimi Unii Europejskiej.