Додав: |
Оновлення: |
Оціни: 0 0

Шлюб в Польщі

Згідно з польським законодавством, подружжя – це зв’язок чоловіка та жінки. Шлюб здійснюється тоді, коли майбутні наречений та наречена складуть заяву до керівника Управління Цивільного Стану за наявності двох (свідками цівільного шлюбу можуть бути дві повнолітні особи будь якого роду – також дві жінки або двоє чоловіків; в день шлюбу вони зголошуються мін. 5 хвилин перед церемонією в Управлінні Цивільного Стану з документами посвідчення).

Якщо подружній зв’язок буде закладений в костелі або в церкві, він також буде зареєстрований Управлінням Цивільного Стану без обов’язку цивільного шлюбу.

• У польській правовій системі окреслено, що подружжя може бути закладене лише особами протилежної статі.
• Не допускається перебування в подружжі з більше ніж з одною особою.
• У подружній зв’язок можуть увійти особи, які закінчили 18 років, однак право передбачає також ситуацію, коли дівчина має закінчених 16 років – також може увійти у подружній зв’язок (але рішення про це мусить опікунчий суд з огляду на важливі причини і після окреслення, що закладення шлюбу буде згідне з добром закладеної родини).
• Перешкодою до закладення подружжя може бути психічна хвороба або розумова недорозвиненість. За обставин, коли стан здоров’я майбутнього чоловіка або дружини не загрожує майбутньому потомству та подружжю, суд може видати рішення про дозвіл на закладення подружнього зв’язку. У подружній зв’язок не можуть увійти особи, яких єднає кровний зв’язок.

Подружжя можна закласти в Управлінні Цивільного Стану. З 1 січня 2015 року, цивільний шлюб можна закласти також поза Управлінням Цивільного Стану. Згідно з новими правилами, за таку церемонію потрібно заплатити 1000 злотих. Потрібно, натомість, пам’ятати, що вибране місце мусить сповнювати відповідні умови, тобто збереження серйозності та важливості церемонії, а також забезпечення безпеки всім учасникам (Ustawa z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego).

Шлюб також може відбутися у святині, за участі духовної особи (тобто так весільний конкордат). За дійсне (поєднуюче) подружжя в Польщі вважається подружжя закладене в святинях, таких як:
• католицькій,
• православній,
• євангелічно аугсбургській,
• євангельсько методистській,
• Християнській,
• Баптистській,
• Адвентистів Сьомого Дня,
• Польськокатольцькому костелі,
• Старокатолицьких маріавітів,
• П’ятидесятників,
• в релігійних Єврейських громадах.

У вище вказаних святинях закладене подружжя вважається за легальне і не має потреби повторення церемонії в Управлінні Цивільного Стану. „Подружжя, закладене в мечеті, в Польщі має характер виключно як релігійна церемонія – але формально не є офіційним. Чоловік та жінка, будучи мусульманами, мають, отже, за обов’язок додатково взяти <<цивільний>> шлюб, в Управлінні Цивільного Стану, щоб подружжя було визнане польським правом за дійсне”.

Які є необхідні документи?

• Документ з фотографією, що підтверджує особу майбутнього чоловіка чи дружини

• Копія свідоцтва про народження або оригінал із нотаріальним перекладом цього документу

• Документ, який підтверджує, що згідно з державним законодавством особа може взяти шлюб за кордоном (анг. Superintendent Registrar's Certificate of no impediment to marriage pursuant to the marriage with foreigners). Цей документ є підтвердженням про те, що згідно з правом країни, з якої дана особа походить, не існують жодні перешкоди входження у подружній зв’язок в Польщі. Часто дуже важко здобути такий документ, тому що багато країн взагалі не видає такого роду посвідчення. Якщо іноземець не може представити такого документу (напр. його країна не видає такого документу), то повинна показати дозвіл з Суду. Такий дозвіл видають Районні Суди шляхом добровільного процесу на заяву іноземця.

• Підтвердження про постійну прописку зі свого місця проживання

• Дійсний паспорт
Крім того, якщо іноземець не знає польської мови на просунутому рівні, потрібно запевнити присутність присяжного перекладача на час урочистості закладення шлюбу. Якщо документи, які вимагаються з метою вступу в подружній зв’язок, були приготовлені іншою мовою, ніж польська, потрібно подати їх з завіреним перекладом.

Крім того, акт закладення шлюбу також піддається легалізації або апостилю (легалізування документів, отриманих в інших країнах – більше на цю тему можна прочитати на сторінці Міністерства Закордонних: лінк).

Порядок закладення подружнього зв’язку

З метою закладення подружнього зв’язку потрібно податися до Управління Цивільного Стану (USC), де керівник управління видає майбутньому подружжі посвідчення про брак обставин, які б виключали можливість закладення шлюбу, а також зміст складених до нього посвідчень у справі прізвищ наречених та їхніх дітей. Це посвідчення потрібно представити в канцелярії даної святині. Такий документ є дійсним протягом 3 місяців.

Термін очікування на закладення шлюбу в Управлінні Цивільного Стану становить місяць часу. Подружжя за участі керівника USC не може бути закладене, якщо не пройде місяць часу від дня, коли особи, які мають намір вступити в подружній зв’язок, склали цьому керівникові письмове підтвердження, що не знають про наявність обставин, які б виключали можливість закладення цього шлюбу. Керівник може дозволити на закладення шлюбу перед закінченням цього терміну, якщо на це є вагомі причини.

Після підготування акту шлюбу, на заяву осіб, які його беруть, керівник Управління Цивільного Стану видає 3 безкоштовні копії цього акту подружжя.
Підготовка акту подружжя Управлінням – це кошт 84 зл.

Закладення шлюбу перед консулом
Чоловік та жінка, які є громадянами Польщі і перебувають за кордоном, можуть взяти шлюб перед консулом або за участі визначеної до виконання функції консула особи.

Зміна прізвища – чи це обов’язково?

Незалежно від того, у якій формі буде закладено подружжя (чи це буде цивільний шлюб, чи церковний), подружжя мусить подати посвідчення про те, яке прізвище хочуть мати після закладення шлюбу та які прізвища будуть мати їхні діти. Можливим є також залишити своє попереднє прізвище, але можна також взяти прізвище чоловіка або дружини, або до свого теперішнього прізвища додати ще одне прізвище (чоловіка чи дружини). В Польщі дуже часто стосованою формою є зміна прізвища жінки на прізвище чоловіка.

Права та обов’язки подружжя

Згідно з польським законодавстом обидвоє – чоловік та жінка, мають у подружжі рівні права та обов’язки. На основі закладення шлюбу вони зобов’язуються до спільного життя, взаємної допомоги, взаємної вірності, співпраці для добра родини, яку заклали через свій зв’язок, спільної праці на благо родини.
Іноземцям, які є чоловіком чи дружиною громадянина Польщі, надається, на особливих умовах, дозвіл на проживання на окреслений час.
Подальше перебування у подружньому зв’язку з польським громадянином становить обов’язкову умову до надання іноземцеві дозволу на проживання на визначений термін.
Іноземець, який є у шлюбі з польським громадяноном, стараючить про отримання дозволу на проживання на визначений термін, не мусить (як це має місце у випадку інших іноземців) пред’являти, що має стабільге джерело доходу, якого вистарчає на покриття коштів утримання себе та членів своєї родини, які перебувають на його утриманні, а також медичне страхування у розумінні правил про загальне медичне страхування або підтвердження страховою агенцією покриття коштів лікування на території Республіки Польща. Чоловік чи дружина громадянина Польщі не має також за обов’язок представляти правної підстави до винайнятого помешкання.

Згідно з польським законодавством:
• шлюб з громадянином/громадянкою РП захищає іноземця перед депортацією з країни та відкриває дорогу до старання про громадянство,
• іноземець одержує право на працю, якщо вже отримав дозвіл на проживання на визначений термін з огляду на шлюб з громадянином/громадянкою РП,
• іноземець має можливість ведення бізнесу (на основі правил, що стосуються громадян РП),
• іноземець отримує спрощені можливості в цілях купівлі нерухомості (після 5-річного терміну перебування в РП на основі карти потійного перебування).

Неправдивий шлюб?

У Польському законодавсті окреслено також ситуації, коли подружжя могло бути закладеним „для вигляду”. Якщо у процесі про надання карти побуту члена родини громадянина ЄС обставини вказують на те, що:

• один із подружжя отримав фінансову користь в замін на вираження згоди на закладення шлюбу, якщо це не виникає із традиції, яка існує в даній країні або в суспільній групі,
• подружжя не виконує правових обов’язків, які виникають на основі закладення шлюбу,
• подружжя не живе разом,
• наречені ніколи не зустрілися перед закладенням шлюбу,
• наречені не розмовляють мовою, зрозумілою для обох,
• наречені не можуть погодитися щодо даних їхньої особи та інших важливих обставин, які цього стосуються,
• один із подружжя або обидвоє з наречених в минулому вже закладали подружжя для вигляду,
орган, який веде справу, встановлює, чи подружній зв’язок з громадянином ЄС не закладається для вигляду.

АДРЕСИ УПРАВЛІНЬ ЦИВІЛЬНОГО СТАНУ
Список Управлінь Цивільного Стану у Варшаві:
Bielany: вул. Żeromskiego 29
Mokotów: вул. Falęcka 10
Ochota: вул. Grójecka 17A
Praga Północ: вул. Kłopotowskiego 1/3
Śródmieście: вул. Andersa 5
Targówek: вул. Kondratowicza 20
Ursus: пл. Czerwca 1976 r. nr 1
Ursynów: ал. KEN 61
Wawer: вул. Włókiennicza 54
Wesoła: вул. I Praskiego Pułku 33
Wola: ал. Solidarności 90

Відділ Реєстрації Цивільного Стану
вул. Żeromskiego 29
01-822 Варшава
Контактні дані:
тел.: + 48 22 443 99 44
факс: + 48 22 443 99 49

Правова основа:

Закон з 25 лютого 1964 р. – Сімейний та опікунчий кодекс (суцільний текст Журнал Законів з 2012р., поз. 788);
Закон з 29 вересня 1986 р. – Право про акти цивільного стану (суцільний текст Журнал Законів з 2011 р. № 212 поз. 1264 з подальшими змінами);
Закон з 16 листопада 2006 р. про державний збір (суцільний текст Журнал Законів з 2012 р., поз. 1282 з подальшими змінами);
Закон з 13 червня 2003 р. про іноземців (суцільний текст Журнал Законів з 2011 р. № 264, поз. 1573 з подальшими змінами);
Закон з 14 липня 2006 р. про в’їзд на територію Республіки Польща, про перебування та виїзд з цієї території громадян країн-членів Європейського Союзу та членів їхньої родини (Журнал Законів 2006.144.1043).
Закон з 28 листопада 2014 р. Право про акти цивільного стану.

Urząd Stanu Cywilnego Wola

al. Solidarności 90,
01-003 Warszawa

http://www.usc.um.warszawa.pl
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
e-mail
тел. 22 44 35 989
факс 22 44 35 997

Urząd Stanu Cywilnego Wesoła

ul. I Praskiego Pułku 33
05-075 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 443 41 99
факс (22) 443 41 97

Urząd Stanu Cywilnego Wawer

ul. Włókiennicza 54
04-974 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 443 41 88
факс (22) 443 41 87

Urząd Stanu Cywilnego Ursynów

al. KEN 61
02-777 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 443 13 38
тел. (22) 545 74 23

Urząd Stanu Cywilnego Ursus

Pl. Czerwca 1976 r. nr 1
02-495 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 443 60 40
факс ( 22) 478 60 49

Urząd Stanu Cywilnego Targówek

ul. Kondratowicza 20
00-983 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 443 88 46
тел. (22) 338 95 42
W siedzibie USC na Targówku mieści się także Sala Ślubów
Детальніше >детальний вигляд >

Sala ślubów przy siedzibie USC w budynku Urzędu Dzielnicy Targówek.

Ceremonie ślubne odbywają się w soboty w godzinach 11.00-17.00.

Ustalenie terminu ślubu następuje po złożeniu kompletu dokumentów przez narzeczonych.

Urząd Stanu Cywilnego Śródmieście

ul. Andersa 5
00-147 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00.
тел. (22) 44 31 230
факс (22) 44 31 232

Urząd Stanu Cywilnego Praga Północ

ul. Kłopotowskiego 1/3
00-987 Warszawa
poniedziałki 8.00-18.00, od wtorku do piątku 8.00-16.00
тел. (22) 44 31 275
факс (22) 44 31 272
W Siedzibie Urzędu przy ul. Kłopotowskiego mieści się także Sala Ślubów
Детальніше >детальний вигляд >

Sala znajduje się  w zabytkowym, zrekonstruowanym po wojnie budynku.

Ceremonie ślubne odbywają się w soboty w godzinach 10.00-17.00.

Ustalenie terminu ślubu następuje po złożeniu kompletu dokumentów przez narzeczonych.

Urząd Stanu Cywilnego Ochota

ul. Grójecka 17 A
02-021 Warszawa

poniedziałki: 8.00-18.00,
wtorki-piątki: 8.00-16.00
тел. 22 443 12 68
факс 22 443 12 67
W ochockiej siedzibie USC można dokonać następujących czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego:
Детальніше >детальний вигляд >

W ochockiej siedzibie USC można dokonać następujących czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego:

    złożyć wniosek o wydanie skróconego lub zupełnego odpisu z aktu stanu cywilnego,
    odpisu na tzw. druku wielolojęzycznym,
    dokonać rejestracji urodzenia,
    dokonać rejestracji zgonu,
    otrzymać zaświadczenie do zawarcia małżeństwa wyznaniowego,
    złożyć dokumenty do sporządzenia wniosku o nadanie medalu za długoletnie pożycie małżeńskie.



Urząd Stanu Cywilnego Mokotów

ul. Falęcka 10
02-547 Warszawa
poniedziałek 8:00-18:00
wtorek do piątku - 8:00-16:00
тел. (22) 443 12 17
тел. (22) 443 67 99

Urząd Stanu Cywilnego Bielany

poniedziałki: 8.00-18.00, wtorki-piątki: 8.00-16.00.
тел. 22 443 99 44
факс 22 443 99 49
W siedzibie można dokonać wszystkich czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego
Детальніше >детальний вигляд >


W siedzibie można dokonać wszystkich czynności z zakresu rejestracji stanu cywilnego:

    złożyć wniosek o wydanie skróconego lub zupełnego odpisu z aktu stanu cywilnego,
    odpisu na tzw. druku wielojęzycznym,
    dokonać rejestracji urodzenia, małżeństwa, zgonu,
    otrzymać zaświadczenie stwierdzające brak okoliczności wyłączających zawarcie małżeństwa,
    otrzymać zaświadczenie o zdolności prawnej do zawarcia związku małżeńskiego za granicą,
    złożyć dokumenty do sporządzenia wniosku o nadanie medalu za długoletnie pozycie małżeńskie.

Przy bielańskiej siedzibie USC jest również sala ślubów.

Коментувати

Projekt ‘MIEJSKI SYSTEM INFORMACYJNY I AKTYWIZACYJNY DLA MIGRANTÓW’ jest współfinansowany z Programu Krajowego Funduszu Azylu, Migracji i Integracji oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW realizowany był w ramach programu Obywatele dla Demokracji, finansowanego z Funduszy EOG.

Projekt LOKALNE POLITYKI MIGRACYJNE - MIĘDZYNARODOWA WYMIANA DOŚWIADCZEŃ W ZARZĄDZANIU MIGRACJAMI W MIASTACH był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

Projekt ‘WARSZAWSKIE CENTRUM WIELOKULTUROWE’ był współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz budżetu państwa. Wyłączna odpowiedzialność spoczywa na autorze. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

LOKALNE MIĘDZYSEKTOROWE POLITYKI NA RZECZ INTEGRACJI IMIGRANTÓW Projekt realizowany był przy wsparciu Szwajcarii w ramach szwajcarskiego programu współpracy z nowymi krajami członkowskimi Unii Europejskiej.